I LOVE YOU TO THE MOON AND BACK NGHĨA LÀ GÌ

     
*

1. Love you to the moon and back" tức thị gì?

theo cách dịch nôm mãng cầu trong giờ đồng hồ Anh, “Love you khổng lồ the moon and back” có nghĩa "Tôi yêu chúng ta nhiều như quãng đường đến mặt trăng và quay ngược lại". Điều này để chỉ một tình yêu thương mãnh liệt, thiết yếu cân đo đong đếm được vày nó xa vô tận y như khoảng giải pháp đến cung trăng.

Bạn đang xem: I love you to the moon and back nghĩa là gì

Một vài ba thành ngữ mang ý nghĩa sâu sắc tương tự: "I love you khổng lồ pieces," "I love you khổng lồ infinity và beyond”, "I"ll love you forever & ever”.

"Love you to lớn the moon and back" không chỉ được sử dụng trong tình cảm nam con gái mà còn dùng để làm thể hiện xúc cảm với gia đình. Cha mẹ có thể sử dụng cụm từ bỏ này để thổ lộ tình yêu của chính mình với con cháu và ngược lại. Các từ này còn có tính thành ngữ cùng thường được sử dụng trong môi trường xung quanh đời thường.

2. Mày mò về nhiều “To the moon and back” nghĩa là gì?


“To the moon and back” tức là “đến mặt trăng và quay trở lại”. Đây là cụm từ dùng để chỉ sự đo lường và tính toán tình yêu thương của một người dành cho những người khác.

tín đồ ta nói rằng: mỗi ngày, trái tim của người tiêu dùng tạo ra một lượng năng lượng. Cùng lượng tích điện đó đủ để một mẫu xe sở hữu đi trăng tròn dặm.

Xem thêm: Sơ Đồ Tư Duy Bài Chiếu Dời Đô Ngắn, Sơ Đồ Tư Duy Bài Chiếu Dời Đô Lớp 8 Ngắn Gọn Nhất

nhìn trong suốt cuộc đời, quãng mặt đường đó dài bởi từ Trái khu đất tới phương diện trăng và trở lại. Bởi vì đó, nếu bạn nói: bạn yêu ai kia “to the moon và back” thì người này sẽ hiểu rằng: chúng ta yêu họ bởi cả cuộc đời.

3. Ví dụ

Ví dụ 1: 

-“I love you to lớn the moon and back!

-I love you too.”

Tạm dịch:

– “Anh yêu thương em bằng cả cuộc đời!

– Em cũng yêu anh”.

Ví dụ 2:

“I remember your bare feet down the hallway

I love you to lớn the moon & back”

(Lời bài hát: Ronan – Taylor Swift)

Tạm dịch:

Mẹ nhớ đôi bàn chân trần của con bước xuống hành lang

 Mẹ yêu con… yêu nhỏ rất nhiều… (nhiều như khoảng cách từ Trái đất mang đến Mặt trăng với quay lại)

4. Một trong những câu nói tỏ tình bởi tiếng anh

* YOU ARE THE táo apple OF MY EYE

Chẳng tương quan gì cho trái táo khuyết đâu nha! apple of the eye thiệt ra đó là con ngươi – phần tử quan trọng duy nhất trong mắt bọn chúng ta. Vậy phải thành ngữ này dùng để làm chỉ những người thật sự quan trọng đối với bạn.

* BE HEAD OVER THE HEELS

yêu ai đó rất nhiều, rất có thể hi sinh bởi nhau. Vậy nên gọi là “be head over the heels” hay “say như điếu đổ” vậy.

Xem thêm: Đại Học Thương Mại Điểm Chuẩn 2014 : Trường Đh Thương Mại, Điểm Chuẩn 2014: Trường Đh Thương Mại

* FALL IN LOVE WITH SOMEBODY

lúc bạn ban đầu có cảm tình hay hâm mộ ai đó nghĩa là bạn “fall in love” với người đó mất rồi!

* BEAUTY IS IN THE EYE OF THE BEHOLDER

Nghĩa là: “Vẻ đẹp chưa phải ở song má hồng của người phụ nữ mà nằm trong đôi mắt của kẻ đắm đuối tình.” tốt "Người tình trong đôi mắt hóa Tây Thi" ấy (Hiểu theo nghĩa lãng mạn)

* YOU ARE MY PRINCE CHARMING

"Người là Bạch Mã hoàng tử của em!"

* I"M YOURS / YOU"RE MINE

"Em là của anh"/ "Anh là của em".

Như hình dáng khẳng định chủ quyền ấy!

* I LOVE YOU FROM THE BOTTOM OF MY HEART

"Em yêu thương anh tự tử sâu thẳm trái tim!"

* I LOVE YOU WITH ALL OF MY HEART và SOUL

"Em yêu anh bằng cả trái tim và chổ chính giữa hồn của em!"

(Không liên quan nhưng ad nhớ mang lại câu mong hôn của bạc tình Cân Ngôn ý, "Anh yêu em bằng cả sinh mệnh với trí tuệ của mình.")

* I HAVE A CRUSH ON YOU

"Em say anh mất rồi!"

* HAVE THE HOTS FOR SOMEBODY

khi bạn thấy ai đó cực kỳ hấp dẫn, lôi kéo và muốn hẹn hò với người ấy, tức là bạn đã "have the hots for somebody" mất rồi!